慈溪翻译公司证件翻译
慈溪标书翻译公司
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,慈溪证件翻译采取了以下质量控制措施: ①谢绝低价、低要求的翻译委托。 ②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。公司绝不把客户的稿件当试验品。 ③对于不熟悉我们的新客户,我们愿意提供免费试译,客户对试译结果满意后再将全部稿子委托给我们翻译。 ④对于大型项目,我们采用国际先进的计算机辅助翻译软件,通过翻译记忆和专业词汇表管理 等高科技手段确保前后用语一致。 ⑤交稿后,由专人跟踪翻译质量和处理客户的意见。 针对客户提出的质量问题,由专职资深审校员进行确认、解答和处理。 当然,优异的翻译质量还在于客户的协助和支持。我们的专业词典再丰富也不可能囊括所有领域,我们的翻译人员再专业也不可能精通所有行业。所以,在客户委托专业性较强的稿件时,希望能提供适当的支持(如提供词汇表、参考文献、以前的翻译稿、同行的双语网站等,并协助解答我们译员的相关咨询)。 另外,我们希望客户能够理解,翻译是一项非常辛苦的语言再创作过程。在保证质量的前提下,一名翻译每天只能翻译3000-4000字左右。所以,我们希望客户在委托我们翻译时能给予充足的时间。我们理解客户的时间非常宝贵,但我们不能在质量方面有任何妥协,因为低质量的翻译会给客户带来很多直接或间接的损失。 相关阅读 |